Com Escriure Un Nom Amb Caràcters Japonesos

Taula de continguts:

Com Escriure Un Nom Amb Caràcters Japonesos
Com Escriure Un Nom Amb Caràcters Japonesos

Vídeo: Com Escriure Un Nom Amb Caràcters Japonesos

Vídeo: Com Escriure Un Nom Amb Caràcters Japonesos
Vídeo: Лучший способ ввода букв с диакритическими знаками в Windows: клавиатура «Spanish Input» 2024, Abril
Anonim

El japonès és un dels idiomes més difícils. I no són només els jeroglífics rics i variats. La llengua japonesa té una estructura molt diferent de totes les llengües europees. Els mateixos japonesos afirmen que el rus i l’anglès són dels més allunyats dels japonesos. No obstant això, malgrat tota la complexitat, a tot el món, inclosa Rússia, hi ha molts fans de la cultura japonesa i del país. Hi ha diverses maneres d’escriure un nom en japonès.

Com escriure un nom amb caràcters japonesos
Com escriure un nom amb caràcters japonesos

Necessari

  • - alfabet sil·làbic del katakana;
  • - Diccionari rus-japonès (en paper o en línia).

Instruccions

Pas 1

En japonès, a més dels jeroglífics, s’utilitzen signes d’alfabets sil·làbics (dos kana): hiragana i katakana. Són exactament iguals. La diferència està en l’ortografia dels fonemes. Hiragana escriu paraules d'origen japonès directe i tots els préstecs i noms estrangers s'escriuen en katakana, inclosos els noms.

Pas 2

Per escriure un nom a l’alfabet sil·làbic del katakana, busqueu (o millor apreneu) l’esquema dels seus signes. Katakana s’imprimeix a tots els diccionaris en paper. També és possible descarregar l’alfabet a Internet. Per fer-ho, escriviu la paraula "katakana" i el motor de cerca us proporcionarà una taula de signes. Ara trenca el nom traduït en síl·labes i correlaciona el so d’aquestes síl·labes amb els signes kana. Per exemple, el nom Tatiana es descompon en ta-ti-a-na. En conseqüència, a la katakana aquest nom s’escriurà com a タ チ ア ナ。

Pas 3

Quan escriviu un nom en japonès, tingueu en compte diverses característiques fonètiques. En primer lloc, totes les consonants de la llengua japonesa (excepte el so H) van necessàriament acompanyades de vocals i, en segon lloc, en la llengua de la terra del sol naixent no hi ha so L i, en totes les paraules estrangeres, se substitueix per P. Per tant, si el vostre nom conté dues consonants seguides, és necessari col·locar una vocal entre elles (el més sovint "inserció" és U o O) i, si el nom conté la lletra L, substituïu-la amb R. Per exemple, el nom Svetlana s’escriurà en japonès com a ス ヴ ェ ト ト ー ナ i es pronunciarà Suvetorāna.

Pas 4

Cadascun dels nostres noms significa alguna cosa i es tradueix des d’un altre idioma. La següent manera és que traduïu el vostre nom i cerqueu una paraula adequada al diccionari japonès. La mateixa Svetlana es tradueix de l’eslau antic per "llum". En aquest cas, cerqueu la paraula "llum" al diccionari: 明 る い (akarui). Però fins i tot aquí, només els dos primers caràcters són el jeroglífic, en els segons dos caràcters es tracta de caràcters hiragana, que s’utilitzen per escriure les parts variables de la paraula.

Recomanat: