Per Què Diuen Sobre Un Borratxo Que Està Sota La Marxa?

Taula de continguts:

Per Què Diuen Sobre Un Borratxo Que Està Sota La Marxa?
Per Què Diuen Sobre Un Borratxo Que Està Sota La Marxa?

Vídeo: Per Què Diuen Sobre Un Borratxo Que Està Sota La Marxa?

Vídeo: Per Què Diuen Sobre Un Borratxo Que Està Sota La Marxa?
Vídeo: V.Completa: ¿Qué ocurre en nuestro cerebro cuando nos enamoramos? Helen Fisher, neurobióloga 2024, Abril
Anonim

La rotació fraseològica "estar sota la marxa" s'utilitza en el significat de "estar borratxo". A la literatura russa, hi ha una altra forma d'aquesta expressió: "estar amb una mosca", "colpejar la mosca" o "aixafar".

Estar sota la marxa: estar borratxo
Estar sota la marxa: estar borratxo

No hi ha consens entre els filòlegs sobre l'origen de la frase idiomàtica "estar sota la marxa". S’expressen diferents versions.

Pere I i comerciants

Una de les hipòtesis connecta l’origen d’aquesta expressió amb l’època de Pere el Gran. El reformador del tsar va ordenar substituir les tavernes per establiments més "civilitzats": tavernes, on els visitants no només podien beure, sinó també menjar. Per fer que els clients potencials preferissin les tavernes en lloc de les tavernes, se suposava que cada visitant abocava el primer got de franc.

Com d’eficaç va resultar aquesta “campanya publicitària”, la història calla, però era massa cara per als propietaris de tavernes. Els comerciants van trobar una sortida demanant gots molt petits (només 15 ml cadascun) als propietaris de fàbriques de vidre, cosa que va reduir significativament el cost de les begudes gratuïtes.

A causa de la mida petita d’aquestes copes, se les va anomenar "mosques" i "estar sota la mosca" o "aixafar una mosca" significava "beure un petit got de vi". Aquestes expressions es van utilitzar posteriorment fins i tot entre la noblesa. No s’ha de pensar que l’oncle d’Eugene Onegin, que “mirava per la finestra i aixafava les mosques”, passava el temps a exterminar insectes: parlem de beure.

Altres versions

Hi ha una altra versió que relaciona l'origen de l'expressió amb estris per a begudes alcohòliques. Diuen que un propietari d’una fàbrica de vidre, després d’haver concebut reeducar el seu fill borratxo, va ordenar servir-li vi i vodka només en un got especial fet per a ell. El vidre es feia de manera que el líquid que s’hi abocava creava una il·lusió a causa del joc de la llum: semblava que una mosca flotava al got. Tot i això, la veracitat d’aquesta història és qüestionable.

Alguns investigadors creuen que no es tracta de plats de cristall, sinó de mosques. Aquests insectes no causen simpatia per ningú: negre, lleig, molest, volant sobre carn podrida, cadàvers mig deteriorats i aigües residuals. No és estrany que la fantasia popular connectés les mosques amb les forces fosques, per exemple, els bielorussos tenien una dita: "té mosques al nas", que volia dir que "és un bruixot". Es creia que una persona pot ser perseguida per dimonis que prenen la forma de mosques. No hi havia dubte que un borratxo estava sota la influència dels dimonis.

La font d’expressió pot ser l’argot dels jugadors. Al segle XVIII. el joc de cartes Moche va arribar a Rússia des de França, que per consonància va passar a anomenar-se "mosca" i després "mosca". Inicialment, "estar sota la marxa" significava "ser el guanyador", "tenir sort". La victòria va anar acompanyada d’una copa, que va provocar un canvi de valor.

Recomanat: